Haut Conseil des ambassadeurs : conseiller (1998-1999) et membre de plein exercice (depuis 2000)
المجلس الأعلى للسفراء، مستشار (1988/99) وعضوكاملالعضوية (2000-)
Ceci... est la République de Macédoine, une démocratie naissante qui demande à devenir membre à part entière de l'Union Européenne.
a ديمقراطية جديدة ومُقدم طلب للعضويةالكاملةِ إلى الإتحاد الأوربي.
Le Conseil sera appelé à approuver la candidature de la Zambie au Sous-Comité.
سيطلب إلى المجلس أن يوافق على طلب زامبيا الحصول على العضويةالكاملة في اللجنة الفرعية.
Décide de rester saisie de la requête de la partie chypriote turque pour devenir membre de plein droit de l'OCI;
يقرر الحـرص على متابعة طلـب الجانب القبرصي التركي العضويةالكاملة في منظمة المؤتمر الإسلامي.
Prenant note de l'accroissement des demandes d'adhésion en qualité d'observateur ou de membre à part entière à l'Organisation de la Conférence islamique,
وإذ أحيط علماً بتزايد طلبات الانضمام بصفة مراقب أو عضوكامل لدى منظمة المؤتمر الإسلامي،
Cinq sont membres associés de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et un autre en est membre à part entière.
وفي الجماعة الكاريبية تشارك خمسة أقاليم كأعضاء منتسبين ويتمتع إقليم واحد بالعضويةالكاملة.
Lors de l'Assemblée générale de 2005, ces statuts ont été modifiés de façon à autoriser l'adhésion des non-chrétiens.
وقد نُقح النظام الأساسي في الجمعية العامة لعام 2005 للسماح لغير المسيحيين بنيل العضويةالكاملة.
Le Comité a convenu que la Jamahiriya arabe libyenne et la Thaïlande devraient devenir membres à part entière.
واتفقت اللجنة على أن تصبح الجماهيرية العربية الليبية وتايلند عضوينكاملين في اللجنة.
La presque totalité de ses Membres a exprimé le souhait de voir l'Organisation modifier à fond ses méthodes de travail.
وأعربت العضويةالكاملة للمنظمة تقريبا عن رغبتها في أن تشهد تغييرا كبيرا في طريقة عمل المنظمة.